가곡 동요 민요

Coming through the rye

shepherd2 2010. 7. 3. 17:55

 

 

 
 
 

 

원곡은 스코틀랜드 민요 `밀밭에서' 입니다. 

너와 내가 밀밭에서 서로 만나서 
키스를 한대도 누가 아나요 
우리들이 밀밭에서  나온다 해서 
웃을라면 웃으라지 집으로 간다네 

 

이 가사가 원문에 가깝겠지만

초등학교 그 시절 다음과같은 가사로 배웠습니다.

나아가자 동무들아 어깨를 걸고
시내 건너 재를 넘어 들과 산으로
산들산들 가을바람 시원하구나

 (향기롭다 가을바람 맘이 설레니)

랄라랄라 씩씩하게 발맞춰 가자

(우리들은 이강산에 꽃송이라네)

*괄호안은 내가 초등때 배운 가사/choidk765

나아가자 동무들아 손목을 잡고

(하늘에는 작은별이 반짜거리고)
산새 들새 노래하는 들과 산으로
푸른 하늘 흰구름을 바라보면서
랄라랄라 우리들도 노래부르자

 
                                                 나가자 동무들아 어깨를 걸고
                                                 시내 건너 재를 넘어 들과 산으로
                                                 산들산들 부는 바람 시원하구나~

                                                 우리들은 이나라의 꽃송이라네


                                                  밀밭 사이로 오너라 고운 내님아
                                                  달빛 내려 우리를 축복해주리
                                                  모두들 수근댄다 뜨거운 사랑을
                                                  밀밭 사이로 오너라 내 고운 님이여
 

                                          Coming thro’ the rye, poor body,
                                          Coming thro’ the rye,
                                          She draiglet a’ her petticoatie
                                          Coming thro’ the rye.

                                          O, Jenny’s a’ wat, poor body;
                                          Jenny’s seldom dry;
                                          She draiglet a’ her petticoatie
                                          Coming thro’ the rye.
                
                                          Gin a body meet a body
                                          Coming thro’ the rye,
                                          Gin a body kiss a body—
                                          Need a body cry?

                                          Gin a body meet a body
                                          Coming thro’ the glen,
                                          Gin a body kiss a body— 
                                          Need the warld ken?

 
                                                               호밀밭을 지나다 누가 누구를 만나면
                                                               누가 누구에게 키스해도 누구도 울지 않겠지?
 
                                                              후렴 :
                                                              아가씨마다 그녀의 총각이 있는데, 난 없다고 남들이 말하지만
                                                              호밀밭을 지나면서 남자애들은 날보고 방긋 웃어주네.
 
                                                              시내에서 오다가 누가 누구를 만나면
                                                              누가 누구에게 인사하면 누구도 얼굴을 찡그리지 않겠지?

 

(The Scottish Minstrel)

                        

'가곡 동요 민요' 카테고리의 다른 글

E Poi Tai Tai E  (0) 2010.11.14
[스크랩] 여우야 여우야 뭐하니  (0) 2010.10.23
가곡 모음 (35곡)  (0) 2010.05.19
[스크랩] 동요모음 / 이선희  (0) 2010.05.12
우리 가락   (0) 2010.04.06